亚洲欧美人成人让影院,久久久久青草大香线综合精品 ,99久久综合九九亚洲,人人超人人超碰超国产,亚洲欧美日韩国产综合第一区,亚欧图综合亚洲欧洲日韩国产,久久久久久久久影院,国产成人1024精品免费
        首頁  | 雙語新聞

        《牛津英語詞典》收錄WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相關詞匯 Oxford dictionary revised to record linguistic impact of Covid-19

        中國日報網 2020-04-16 15:10

        分享到微信

        《牛津英語詞典》最近收錄了一批新冠肺炎疫情流行用語,“WFH”(在家辦公)、“保持社交距離”和“自我隔離”等詞匯都被納入其中。

        A man relaxes on a bench in London on Wednesday next to a sculpture of Paddington Bear, as the United Kingdom remains in lockdown to help curb the spread of the novel coronavirus. [FRANK AUGSTEIN/THE ASSOCIATED PRESS]

        With terms such as WFH, social distancing and self-isolation now in common parlance, the Oxford English Dictionary has made an extraordinary update to include Covid-19 and words related to the pandemic in its definitive record of the English language.

        隨著“WFH”(work from home,在家辦公)、“保持社交距離”和“自我隔離”等詞匯成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞匯納入其中。

        parlance[?pɑ?l?ns]:n.說法;用語

         

        The dictionary’s executive editor Bernadette Paton said that it was “a rare experience for lexicographers to observe an exponential rise in usage of a single word in a very short period of time, and for that word to come overwhelmingly to dominate global discourse, even to the exclusion of most other topics”.

        《牛津英語詞典》執行編輯伯納黛特·帕頓說:“在很短的時間內觀察到一個詞匯的使用量呈指數級上升,并壓倒性地主導全球語言趨勢,甚至讓大多數其他話題毫無容身之地,這對詞典編纂者來說非常罕見。”

        Covid-19 has done that, and has thus been added as a new entry in the OED, where it is described as “an acute respiratory illness in humans caused by a coronavirus, which is capable of producing severe symptoms and death, esp. in the elderly and others with underlying health conditions”.

        “新冠肺炎”就是這樣一個詞,也由此成為《牛津英語詞典》中新增加的一個詞條,其定義為“一種由冠狀病毒引起的人類急性呼吸道疾病,能產生嚴重的癥狀,致人死亡,特別是對老年人和有其他潛在健康問題的人群。”

        exponential[?eksp??nen?l]:adj.指數的

         

        “As something of a departure, this update comes outside of our usual quarterly publication cycle,” said Paton. “But these are extraordinary times, and OED lexicographers, who like many others are all working from home … are tracking the development of the language of the pandemic and offering a linguistic and historical context to their usage.”

        帕頓說:“這次更新有些不同,它不在我們通常的季度發布周期。但現在是非常時期,《牛津英語詞典》的編纂者們和其他許多人一樣,都是在家工作,他們正在追蹤新冠肺炎疫情時期語言的發展,并為其詞匯的用法提供語言和歷史背景。”

        The OED’s analysis of more than 8bn words of online news stories found that coronavirus and Covid-19, a shortening of coronavirus disease 2019, are now dominating global discourse. While back in December, words such as Brexit, impeachment and climate dominated news, by January, coronavirus was seeing significant use alongside current affairs terms such as bushfire, koala, Iraqi, locust and assassination. By March every single word in the OED’s top 20 list of keywords was related to coronavirus.

        《牛津英語詞典》分析了包含80多億個詞匯的網絡新聞,發現冠狀病毒和Covid-19(2019年新冠肺炎的縮寫)現在主導著全球的討論。去年12月,“英國脫歐”、“彈劾”、“氣候”等詞匯占據了新聞頭條,而到了今年1月,“冠狀病毒”與“叢林大火”、“考拉”、“伊拉克”、“蝗蟲”、“暗殺”等時事詞匯一起被大量使用。今年3月,《牛津英語詞典》列出的20個最關鍵詞匯中的每一個單詞都與冠狀病毒有關。

        “In January, the words mainly relate to naming and describing the virus: coronavirus, SARS, virus, human-to-human, respiratory, flu-like,” said the OED in an analysis. “By March, the keywords reflect the social impact of the virus, and issues surrounding the medical response: social distancing, self-isolation and self-quarantine, lockdown, non-essential (as in non-essential travel), and postpone are all especially frequent, as are PPE and ventilator.”

        《牛津英語詞典》在分析中寫道:“1月的高頻詞主要與病毒的命名和描述有關:冠狀病毒、非典、病毒、人傳人、呼吸系統、流感樣。到了3月,這些關鍵詞反映了新冠病毒的社會影響,以及醫療應對相關問題:保持社交距離、自我隔離、封鎖、非必要的(如非必要的旅行)、推遲、個人防護用品和呼吸機等詞匯的使用都特別頻繁。”

        The OED’s lexicographers have noticed a rise in the use of specialist medical terms and new acronyms, such as WFH and PPE. The first noted usage of working from home was in 1995, but Paton notes that “the abbreviation was known to very few before it became a way of life for so many of us”. The abbreviation PPE, for personal protective equipment, dates back to 1977 but was “formerly probably restricted to healthcare and emergency professionals”.

        《牛津英語詞典》的編纂者們注意到,越來越多的人開始使用專業醫學術語和新的縮寫詞,比如WFH(在家辦公)和PPE(個人防護用品)。1995年,人們首次注意到“在家辦公”的用法,但帕頓指出,“在居家辦公成為我們許多人的生活方式之前,很少有人知道這個縮寫。”個人防護用品的縮寫PPE可以追溯到1977年,但“以前可能僅限于醫護和急救專業人員使用”。

        Social distancing, first used in 1957, “was originally an attitude rather than a physical term, referring to an aloofness or a deliberate attempt to distance oneself from others socially. Now we all understand it as keeping a physical distance between ourselves and others to avoid infection,” wrote Paton.

        保持社交距離”這種說法最早出現于1957年,“最初是一種態度,而不是一個描述身體距離的術語,指的是一種超然的態度,或者在社交上故意疏遠他人。現在我們都明白,這是為了避免感染而與他人保持身體上的距離”,帕頓寫道。

        aloofness [??lu?fn?s]:n.冷漠;高傲;超然離群

         

        Previous pandemics have also given rise to new vocabulary. Usage of “pestilence”, or “a fatal epidemic or disease”, first appears in 1382, not long after the bubonic plague peaked in Europe between 1347 and 1351. The adjective “self-quarantined” was first used in 1878 to describe the actions of the villagers of Eyam in the 17th century, who isolated themselves to prevent the second wave of “Black Death” from spreading to surrounding villages.

        以前的疾病大流行也產生過新的詞匯。“瘟疫(尤指鼠疫)”或“一種致命的流行病或疾病”這種說法首次出現在1382年,就在歐洲黑死病于1347年至1351年達到頂峰后不久。形容詞“自我隔離的”在1878年首次被用來描述17世紀埃亞姆村村民的行為,他們將自己隔離起來,以防止第二波黑死病蔓延到周圍的村莊。

        “It is a consistent theme of lexicography that great social change brings great linguistic change, and that has never been truer than in this current global crisis,” wrote Paton.

        帕頓寫道:“詞典編纂的一個一貫主題是,巨大的社會變化帶來了巨大的語言變化,而在當前的全球危機中,這一點從未如此真實。”

         

        英文來源:衛報

        翻譯&編輯:yaning

        中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
        人氣排行
        中國日報網 英語點津微信
        中國日報網 雙語小程序
        主站蜘蛛池模板: 石林| 麻豆精品免费网站| 亚洲av有码在线天堂| melody日本在线观看完整版 | 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃| 浮梁县| 天天摸天天做天天爽水多| 综合人妻久久一区二区精品| 老妇高潮潮喷到猛进猛出| 一二三四在线播放视频国语高清观看| 亚洲日本一区二区三区在线| 日本强伦姧人妻一区二区| 亚洲午夜无码av毛片久久| 影音先锋男人站| 男人扒女人添高潮视频| 亚洲人成无码网站久久99热国产| 樱桃视频高清免费观看在线| 免费人成网站视频在线观看| 欧洲裸毛bbbbbxxxx| 中文字幕av高清片| 吴川市| 成人伊人精品色xxxx视频| 成全视频在线观看免费高清动漫| 国产欧美日韩a片免费软件| 汤姆提醒30秒中转进站口| 春药按摩人妻弓中文字幕| 在线播放免费人成毛片乱码| 白城市| 国产成人8x视频网站入口| 天堂在线www天堂中文在线| 国产亚洲欧美日韩亚洲中文色 | 1插菊花综合网| 竹山县| 又爽又黄又无遮挡网站| 热99re久久精品这里都是精品| 久久国产精品偷| aaaaa级少妇高潮大片免费看| 焉耆| china13末成年videos野外| 亚洲av伊人久久综合密臀性色| 在线va免费看成|