亚洲欧美人成人让影院,久久久久青草大香线综合精品 ,99久久综合九九亚洲,人人超人人超碰超国产,亚洲欧美日韩国产综合第一区,亚欧图综合亚洲欧洲日韩国产,久久久久久久久影院,国产成人1024精品免费

        【雙語財訊】中央一號文件將助力農民增收

        今年的中央一號文件強調,要落實防止返貧監測幫扶機制,持續加強產業和就業幫扶,加大對重點地區幫扶支持力度。

        【雙語財訊】中央一號文件將助力農民增收

        來源:中國日報網 2024-02-05 17:03
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        聚焦“三農”工作的2024年中央一號文件日前發布。今年的中央一號文件強調,要落實防止返貧監測幫扶機制,持續加強產業和就業幫扶,加大對重點地區幫扶支持力度。

         

        Growers pick blueberries at an orchard in Rizhao, Shandong province, in June 2021. [XU CHUANBAO/FOR CHINA DAILY]

         

        China will continue to prioritize increasing the income of rural residents and preventing them from slipping into poverty this year, as their livelihood is closely tied to the nation's social and economic development, said senior officials.

        高級官員稱,中國將繼續強化農民增收舉措,確保不發生規模性返貧,因為農民生計問題與國家的社會經濟發展密切相關。

         

        The nation unveiled its annual No 1 Central Document on Saturday, focusing on rural vitalization and food security. The document is the first policy statement released each year by the Communist Party of China Central Committee and the State Council, China's Cabinet.

        2月3日,國家發布了聚焦鄉村振興和糧食安全的“中央一號文件”。該文件是中共中央、國務院每年發布的第一份文件。

         

        The document requires governments at all levels to release effective policies supporting rural household businesses, such as poultry farming and manual workshops, and promoting well-organized labor export campaigns to create more job opportunities for the group.

        中央一號文件要求各級政府出臺有效政策,支持農戶發展家禽飼養、手工作坊等家庭經營項目,促進有組織的勞務輸出,為該群體創造更多工作機會。

         

        The document also mandates a long-term mechanism to prevent wage arrears from piling up, and calls for regular skills training campaigns for migrant workers.

        文件還要求完善根治欠薪長效機制,呼吁定期開展農民工職業技能培訓。

         

        "Increasing the income of rural residents is key to agricultural work. Thankfully, the income growth has been good in recent years," said Zhu Weidong, deputy director of the Office of the Central Commission for Financial and Economic Affairs, at a news conference in Beijing on Sunday.

        中央財經委員會辦公室副主任祝衛東2月4日在北京召開的新聞發布會上表示,農民增收是“三農”工作的中心任務,近年來,農民增收總體態勢是好的。

         

        Figures from the National Bureau of Statistics show that the per capita disposable income of rural residents reached 21,691 yuan ($3,015) in 2023, up 7.6 percent year-on-year in real terms after adjusting for inflation.

        國家統計局的數據顯示,2023年農村居民人均可支配收入達到21691元,實際增長7.6%。

         

        "Helping the rural population manage their household businesses matters a lot.... We will make efforts to stabilize the income they earn when working away from their hometowns," he said.

        祝衛東指出,搞好家庭經營仍然是農民增收的重頭戲。他還表示,要致力于穩定農民外出務工收入。

         

        "We will build up a long-term mechanism to prevent and fundamentally solve the problem of back pay and enhance skills training for migrant workers," he said.

        祝衛東指出,要完善根治欠薪長效機制,加強農民工職業技能培訓。

         

        He added that the nation will expand social security benefits to cover more rural residents, tighten supervision to prevent illegal activities such as fraud or cash extraction in agriculture-related projects, and encourage farmers to rent out vacant properties or develop these properties cooperatively with others to increase their incomes.

        他表示,國家將擴大農村社會保障范圍,加強涉農資金項目監管,嚴厲查處套取、騙取資金等違法違規行為,鼓勵以出租、合作開發等方式,盤活利用農村閑置宅基地、閑置房屋等資源資產,增加農民收入。

         

        The document also emphasizes preventing rural residents from slipping back into poverty.

        該文件還強調,要防止農民返貧。

         

        Han Wenxiu, deputy director of the Office of the Central Commission for Financial and Economic Affairs, stated at the news conference that shaking off poverty is not a "once and for all" move, as people still face risks of slipping into poverty due to situations like layoffs, diseases, disasters or accidents.

        中央財經委員會辦公室副主任韓文秀在新聞發布會上指出,脫貧不是一勞永逸的,如果遇到結構性失業、疾病、災害、事故等致貧因素和風險的話,返貧的風險也是存在的。

         

        He said that the government will continue to carefully monitor people at risk of returning to poverty this year and provide policy or financial support to strengthen local industries or companies, which can, in turn, offer stable jobs to help people out of poverty.

        他表示,今年政府會繼續密切監測返貧致貧風險因素及其動態變化,強化產業和就業幫扶,通過提供穩定的就業崗位來幫助人們脫貧。

         

        He added that more preferential policies on monetary, financial, land, and talent resources will be continuously given to some key areas, including counties, to help them achieve better lives.

        他補充道,對(鄉村振興重點幫扶縣、易地搬遷集中安置區等)重點地區,要進一步落實財政、金融、土地、人才等傾斜性支持政策,幫助他們創造美好生活。

         

        英文來源:中國日報

        翻譯&編輯:丹妮

        審稿:齊磊、董靜

        【責任編輯:陳丹妮】
        中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
        版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
        C財經客戶端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網微信
        ×
        主站蜘蛛池模板: 年轻漂亮的女教师2| 日韩avav天堂| 国产手机在线精品| 老鸭窝在钱视频| 国产精品麻豆成人av电影| 美女胸又www又黄的网站| 国产免费午夜a无码v视频| 婷婷色国产精品视频一区| 黄金网站app观看大全| 丰满人妻一区二区三区视频| av天堂午夜精品一区| 欧洲熟妇性色黄| yy111111少妇无码理论片| 天天摸天天做天天爽水多| 确山县| 国产在线观看免费观看| 靖远县| 激情伊人五月天久久综合| 国产亚洲另类无码专区| 拔萝卜视频播放在线观看免费| 育儿| 18+内射| 成人影片麻豆国产影片免费观看| 99久久国产综合精品成人影院| 忘忧草www在线| 搡bbb搡bbbb搡bbbb| 无码伊人久久大杳蕉中文无码| 楚雄市| 日韩卡一卡二无线乱码新区仙踪林 | 无码专区—va亚洲v天堂| 国产女同疯狂作爱系列| 弋阳县| 亚洲乱亚洲乱妇50p| 熟女人妇交换俱乐部| ysl蜜桃色4775| 黄a大片av永久免费| av蜜桃| 国产97色在线 | 免| 国产性天天综合网| 嘉禾县| 香蕉伊蕉伊中文视频在线|