財(cái)政部、中國(guó)人民銀行、金融監(jiān)管總局2025年8月4日聯(lián)合印發(fā)方案,明確對(duì)個(gè)人消費(fèi)貸款進(jìn)行財(cái)政貼息。
China will provide interest subsidies for qualifying personal consumption loans, according to the provisions issued jointly by the Ministry of Finance, the People's Bank of China and the National Financial Regulatory Administration on August 4, 2025.
【知識(shí)點(diǎn)】
個(gè)人消費(fèi)貸款是指建設(shè)銀行向符合條件的個(gè)人發(fā)放的用于其本人及家庭具有明確消費(fèi)用途的人民幣貸款,包括普通貸款和額度貸款。
為更好發(fā)揮財(cái)政資金對(duì)提振消費(fèi)的支持引導(dǎo)作用,降低居民消費(fèi)信貸成本,助力釋放居民消費(fèi)潛力,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)加快向好發(fā)展,財(cái)政部、中國(guó)人民銀行、金融監(jiān)管總局2025年8月聯(lián)合印發(fā)《個(gè)人消費(fèi)貸款財(cái)政貼息政策實(shí)施方案》。2025年9月1日至2026年8月31日期間,居民個(gè)人使用貸款經(jīng)辦機(jī)構(gòu)發(fā)放的個(gè)人消費(fèi)貸款(不含信用卡業(yè)務(wù))中實(shí)際用于消費(fèi),且貸款經(jīng)辦機(jī)構(gòu)可通過(guò)貸款發(fā)放賬戶等識(shí)別借款人相關(guān)消費(fèi)交易信息的部分,可按規(guī)定享受貼息政策。貼息范圍包括單筆5萬(wàn)元以下消費(fèi),以及單筆5萬(wàn)元及以上的家用汽車、養(yǎng)老生育、教育培訓(xùn)、文化旅游、家居家裝、電子產(chǎn)品、健康醫(yī)療等重點(diǎn)領(lǐng)域消費(fèi)。
【重要講話】
建立和完善擴(kuò)大居民消費(fèi)的長(zhǎng)效機(jī)制,使居民有穩(wěn)定收入能消費(fèi)、沒(méi)有后顧之憂敢消費(fèi)、消費(fèi)環(huán)境優(yōu)獲得感強(qiáng)愿消費(fèi)。
We must establish and improve a long-term mechanism for expanding residents' consumption, so that residents can consume with a stable income, dare to consume without worries, and are willing to consume due to the excellent consumption environment and strong sense of gain.
——2023年1月31日,習(xí)近平在二十屆中央政治局第二次集體學(xué)習(xí)時(shí)的重要講話
【相關(guān)詞匯】
消費(fèi)環(huán)境
consumer environment
提振消費(fèi)專項(xiàng)行動(dòng)
special initiatives to boost consumption
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)